Legalización de Traducción

La traducción al Italiano deberá legalizarse siempre que se pretenda presentar la documentación en Italia u otro consulado italiano en el exterior.

Se aclara que para quien presente la solicitud de Ciudadania en el Consulado de su ciudad; No es necesaria la legalización de la traducción! Simplemente se presenta el legajo con las partidas traducidas, selladas y firmadas por el traductor.

Para quien presente el legajo en Italia, es obligatorio que la traducción esté legalizada, para de esta forma tenga validez en el exterior.

Dónde y cómo legalizo una traducción?

La legalización de la traducción debe realizarse en el país donde se haya realizado.
Existen 3 formas para legalizar una traducción! Cualquiera de ellas es totalmente válida para presentar el trámite en Italia.

  1. Visto Consular (conformidad de traducción)
  2. Colegio de Traductores + Apostilla
  3. Asseverazione (declaración ante tribunal italiano)

1) Visto Consular

Esta opción requiere solicitar un turno en el consulado italiano que nos corresponda con nuestra residencia. Tener en cuenta que en algunos consulados han existido problemas si la traducción fue realizada por traductores de otras provincias! Recomendamos siempre traduzcan en la misma provincia que uds sean residentes y vayan a legalizar.

Dónde? Consulado Italiano (donde tengas domicilio)
Cómo? A través del sistema Prenota Online – Opción Conformidad Traducciones
Costo? €13 c/u.
Demora? En el momento / 1 semana. (depende el consulado)

Puedes ampliar esta información en la sección: Visto Consular.


2) Colegio de Traductores + Apostilla

Esta opción puede ser la más práctica y rápida; aunque a veces estaremos limitados con los turnos de cancilleria/demoras del sistema online para realizar esta 2da Apostilla.
Cabe aclarar que la 1er apostilla realizada al documento, legaliza a nivel internacional la partida. Ahora, el colegio de traductores será quien legaliza la firma del traductor, y la 2da apostilla, le da validez internacional a dicha legalización

a. Colegio de Traductores:

Dónde? Colegio de Traductores (donde esté matriculado el traductor)
Cómo? De forma presencial con turno / remota / digital.
Costo? $850 c/u de forma presencial urgente. (ej. del Colegio de Traductores de CABA)
Demora? 20/40 minutos.

Más información de legalización en Colegio de Traductores de CABA – AQUI (link externo)

b. Apostilla:

Dónde? Cancillería Min. de Relaciones Exteriores – Esmeralda 1214, CABA.
Cómo? Solicita un turno online AQUI.
(momentaneamente desactivado)
Demora? 48 a 72hs.
Cómo? De momento Únicamente Apostilla Digital AQUI. (link externo)
Toda la Info sobre “Trámites a Distancia” AQUI. (link externo)
Costo? $300.-
Demora? 20 a 40 días.

Como alternativa, se puede Apostillar en los distintos Colegios de Escribanos del país. El trámite es sin turno (en su mayoría), y el costo varía según cada colegio, rondando los $1600.-


3) Asseverazione

La Asseverazione es una Declaración Jurada, de parte de quien tradujo el documento ante el Tribunal italiano.
Si traducimos en Argentina, no podremos legalizar la firma de dicho traductor en Italia!!

No es una opción a recomendar, ya que el costo suele ser mayor (traducción + asseverazione), y lo principal es que nos generará una pérdida de tiempo ya en Italia, con el trámite estancado.

Para realizar la Asseverazione, es necesario que una persona italiana, realice la traducción, y adjunte una hoja donde declara: conocer ambos idiomas, haber traducido fielmente, y asumir toda responsabilidad por ello.
Atención: En muchos tribunales rechazan traducciones que estén realizadas en el formato argentino!

Dónde? Tribunale Italiano (cualquiera del territorio nacional)
Cómo?
De forma presencial por el traductor (o quien firma la declaración)
Costo?
1 / 2 Marca da Bollo (€16 / €32 varía según tribunal)
Demora?
En el momento.


¿Tienes dudas? Mirá el video explicativo: